vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Tienen" es una forma de "tener", un verbo transitivo que se puede traducir como "to have". "Hace que" es una frase que se puede traducir como "makes". Aprende más sobre la diferencia entre "tienen" y "hace que" a continuación.
tener(
teh
-
nehr
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (poseer)
a. to have
La chica que busco tiene lentes de sol y una bufanda.The girl I'm looking for has sunglasses and a scarf.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Tengan sus boletos.Here are your tickets.
Ten tu bolsa.Here is your bag.
12. (recibir)
a. to have
Todavía no tuve el correo electrónico de confirmación de la empresa.I haven't had a confirmation email from the company yet.
15. (considerar)
16. (usado para indicar duración) (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Tengo dos años sin verlo.I haven't seen him for two years.
Mis abuelos tienen 40 años de casados.My grandparents have been married for 40 years.
Un verbo auxiliar es un verbo que determina el modo, tiempo verbal o aspecto de otro verbo (p. ej. Yo he ido.).
a. to have to
Tengo que terminar mis deberes antes de salir a la fiesta.I have to finish my homework before going to the party.
b. must
Tienes que comer todo en tu plato si quieres postre.You must eat everything on your plate if you want dessert.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Tengo pensado ir al mercado mañana.I think I'll go to the market tomorrow.
Tenemos entendido que piensas dejar la escuela.We understand that you're thinking of leaving school.
a. to make
La noticia sobre el huracán me tiene muy nervioso.The news about the hurricane is making me nervous.
tenerse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
22. (sostenerse)
a. to stand
Este adorno no se tiene sin apoyarlo contra algo.This ornament won't stand without leaning it on something.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Estaba tan mareado que no me tenía de pie.I was so dizzy that I couldn't stand up.
No me tengo de sueño.I'm so tired I can barely stand.
23. (considerarse)
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Este muchacho se tiene por muy guapo.That kid thinks he's so attractive.
¿Por quién se tiene tu prima?Who does your cousin think she is?
hace que(
ah
-
seh
keh
)Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
1. (causa que)
a. makes (tercera persona)
Vivir contigo hace que la vida sea más fácil y divertida.Living with you makes life easier and more fun.
b. make (formal) (segunda persona)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Sus clases nos gustan porque hace que la física parezca divertida, Sra. López.We like your classes because you make physics fun, Mrs. Lopez.
2. (finge que)
a. pretends that (tercera persona)
Carlos hace que escucha al profesor, pero está pensando en su novia.Carlos pretends that he is listening to his teacher, but he is thinking about his girlfriend.
b. acts as if (tercera persona)
La madre hace que no se entera, pero sabe lo que le ocurre a su hijo.The mother acts as if she doesn't notice, but she knows what's happening to her son.
c. pretend that (formal) (segunda persona)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Hace que le preocupa, doctor, pero en realidad a usted no le importa lo que nos pase.You pretend you care, doctor, but you actually don't care what happens to us.
d. act as if (formal) (segunda persona)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Por favor, céntrese en su papel, Sr. Calvo. Usted hace que entiende el idioma, pero en el fondo no se entera, ¿de acuerdo?Please concentrate on your role, Mr. Calvo. You act as if you understand the language, but you actually don't, all right?
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
¿Cuánto hace que no te duchas?How long is it since you last had a shower?
Hace que no voy al cine un mes.It's been a month since I last went to the movies.